Придумать зеленое солнце легко; трудно создать мир, в котором оно было бы естественным..."
Хотелось бы узнать Ваше мнение насчет гоблинского перевода "Властелина колец".
Вопрос: Как Вы к нему относитесь?
1. Резко отрицательно | 4 | (10.81%) | |
2. Отрицательно | 2 | (5.41%) | |
3. Нормально | 7 | (18.92%) | |
4. Положительно | 13 | (35.14%) | |
5. Хороший перевод | 7 | (18.92%) | |
6. Только испортили фильм | 1 | (2.7%) | |
7. Другое | 3 | (8.11%) | |
Всего: | 37 Всего проголосовало: 32 |
С одной стороны отношусь положительно, много раз пересматривала и от души смеялась. А иногда задумываюсь и понимаю, что над фильмом и классикой просто поиздевались. Хотя в целом - нормально
некоторые моменты настолько убойные, что цитировать их становится привычкой
у меня тоже много таких привычек.
Достойная тема для обсуждения, да...
Гоблиновский перевод ВК вообще нельзя воспринимать, как перевод, если уж на то пошло. Это свое, отдельное искусство. Да, я не оговорилась, именно искусство. Гоблин - мастер в своем деле. Фактически он создал новый жанр, за что ему большое спасибо. Hannon le, как говорится. Лично я "Братву и Кольцо" и иже с ними воспринимаю как совершенно отдельное произведение и никогда не ставлю в один ряд с LoTR. Так что, на мой взгляд, данное голосование несколько... ммм... некорректно.