И тополя уходят - но нам оставляют ветер...
Посвящается Джону Рональду Руэлу Толкину
Вы оживили нам огромный мир.
Вы дали нам, не-детям, верить в сказки.
Вы показали чудный эльфов пир,
Придав его неслыханной огласки.
Вы нам открыли хоббитов народ
И проложили путь в Морийские чертоги,
Туда, где славный Эребора род
Из камней под горой сложил дороги.
Вы приоткрыли нам пути в Аман,
К Кольцу Судьбы, где восседает Манвэ,
Чтоб слушать там легенды ваниар
О братьях нолдорах, телери и авари.
Вы нам поведали о гордости людей,
Что привела к паденью Нуменора,
О крыльях птиц и птичьих Королей,
Что истари всегда помочь готовы.
А время шло и Вы закрыли книгу,
Прервав рассказ Свой неожиданно для всех,
Но эльфы, что явились в этом мире,
За годом в год Вас ждут, из века в век.
И пусть свой ход не замедляет время,
Все также будет петь эльфийская свирель:
Вы дали сказке имя Среднеземье,
А Среднеземью – Элберет Гилтониэль.
(с) Лорналин
Этот великолепный стих встретила на Стихи.ру
Должна сказать, что на этом сайте много прекрасных стихов по Толкину.
И еще, всех приглашаю на www.proza.ru/author.html?imigh
Это страница, где постепенно будет появляться перевод книги "Дети Хурина"
Вы оживили нам огромный мир.
Вы дали нам, не-детям, верить в сказки.
Вы показали чудный эльфов пир,
Придав его неслыханной огласки.
Вы нам открыли хоббитов народ
И проложили путь в Морийские чертоги,
Туда, где славный Эребора род
Из камней под горой сложил дороги.
Вы приоткрыли нам пути в Аман,
К Кольцу Судьбы, где восседает Манвэ,
Чтоб слушать там легенды ваниар
О братьях нолдорах, телери и авари.
Вы нам поведали о гордости людей,
Что привела к паденью Нуменора,
О крыльях птиц и птичьих Королей,
Что истари всегда помочь готовы.
А время шло и Вы закрыли книгу,
Прервав рассказ Свой неожиданно для всех,
Но эльфы, что явились в этом мире,
За годом в год Вас ждут, из века в век.
И пусть свой ход не замедляет время,
Все также будет петь эльфийская свирель:
Вы дали сказке имя Среднеземье,
А Среднеземью – Элберет Гилтониэль.
(с) Лорналин
Этот великолепный стих встретила на Стихи.ру
Должна сказать, что на этом сайте много прекрасных стихов по Толкину.
И еще, всех приглашаю на www.proza.ru/author.html?imigh
Это страница, где постепенно будет появляться перевод книги "Дети Хурина"
Чудесный стих